|
This chapter focuses on the way of work and the way of renunciation also called sankhya.Therefore this chapter is entitled "The yoga of Renunciation of Action".
Arjuna uvacha
sanyasam karmanam krishna
punah yogam chs shansati
yat shreyah etayoh ekam
tat me bruhi sunishchitam
Depeg&ve
GJee®e
meV³eemeb
keÀce&Ceeb ke=À<Ce Hegve³eexieb ®e Mebmeefme~
³e®í^s³e
Sle³eesjskebÀ levces ye´tefn megefveef½eleced~1~
O Krishna, you praise the renunciation of works and then also their performance without being attached to them. Let me know definitely, which way is better between the two.
shribhagavan uvacha
sanyasah karmayogah cha
ninshreyaskarau ubhau
tayoh tu karma vishisyate
ÞeerYeieJeevegJee®e
meV³eeme:
keÀce&³eesie½e efve:Þes³emekeÀjeJegYeew~
le³eesmleg
keÀce&meV³eemeelkeÀce&³eesiees efJeefMe<³eles~2~
The blessed Lord said :
The renunciation of the works and their performance without attachment, both lead to the salvation. But of the two doing the work without attachment is better.
gyeyah sah ritya sanyasi
yah na dvesti na kanchhati
nirdvanduo hi mahabaho
sukham bandhat pramuchyate
%es³e:
me efvel³emeV³eemeer ³ees ve Üsefä ve keÀe*d#eefle~
efveÜ&vÜes
efn ceneyeenes megKeb yevOeelÒeceg®³eles~3~
The one, who neither likes nor dislikes, he should be recognised as having the spirit of renunciation, being free from bondage easily, ... Arjuna.
sankhya yogau prithaka balah
pravadanti na panditah
ekam api asthitah
samyak ubhayoh vindate phalam
meebK³e³eesieew
He=Leiyeeuee: ÒeJeoefvle ve HeefC[lee:~
SkeÀceH³eeefmLele:
mec³eiegYe³eesefJe&voles HeÀueced~4~
The ignorants differenciate between renunciation (sankhya) and performance of work with detachment (yoga), not for the wise. A person devoted to any way obtains the fruits of both.
yat sankhai prapyate
sthanam tat yogaih api gamyate
ekam samkhayam cha yogam
chayah pashyati sah pashyanti
³elmeebK³ew:
ÒeeH³eles mLeeveb leÐeesiewjefHe iec³eles~
SkebÀ
meebK³eb ®e ³eesieb ®e ³e: HeM³eefle me HeM³eefle~5~
The state attained by the men of renunciation is also attained by the men ot action. To see that both the ways are one, is to see the truly.
samyaso tu mahabaho
chikham aptum ayogatah
yogamuktah munih brahma
nachiren adhigachhati
meV³ee³emleg
ceneyeenes og:KeceeHlegce³eesiele:~
³eesie³egkeÌlees
cegefveye´&ïe veef®ejsCeeefOeie®íefle~6~
O, Arjuna however, it is difficult it to attain renunciation without yoga. The wise who is steeped in the way of yoga reaches the ultimate goal quickly.
yogayukta uihuddhatma
vijitatma jitendriyah
sarvabhutatma bhutatma
kurvan api na lipyate
³eesie³egkeÌlees
efJeMeg×elcee efJeefpeleelcee efpeleseqvê³e:~
meJe&YetleelceYetleelcee
kegÀJe&VeefHe ve efueH³eles~7~
Who has toiled in the path of a action and has a prior soul, who has subdued the senses and has conquered the self, is not get attached to the work while performing it.
na eva kinchit karami iti
yuktah manyeta tatvavit
payshan shrinvan shaparshan
jighrann ashanan gachhan svapam
vewJe
efkeÀefáelkeÀjesceerefle ³egkeÌlees cev³esle leÊJeefJeled~
HeM³e_Me=CJeved
mHe=Meef¡eIe´VeÞeved ie®ívmJeHe_e ÞedJemeved~8~
pralapan vishrijan grihan (-svasan)
unmisan, nimisan api
indriyani indriyartheshu
vartante iti dharyan
ÒeueHeeqvJeme=pevie=ÚVegeqvce<eefVeefce<eVeefHe~
Feqvê³eeCeereqvê³eeLex<eg
Jele&vle Fefle Oeej³eved~9~
The one who has become one with the god and knows the truth believes "I do not act at all" because seeing, hearing, touching, smelling, tasting, walking, sleeping, breathing, speaking, leaving, taking, opening and shutting the eyes he understands that only the senses are acting upon the objects of senses.
brahmani adhaya karmani
sanga tyaktva karoti yah
lipyate na sa papen
padma patram eva ambhasa.
ye´ïeC³eeOee³e
keÀcee&efCe me²bke̳ekeÌlJee keÀjesefle³e:~
efueH³eles
ve me HeeHesve He¨eHe$eefceJeecYemee~10~
Who works without attachment, resigning his works to God, is not touched by sin like a lotus leaf in water.
kayena manasa budhaya
kevalaia indriyaih api
yoginah karma kurvanti
samgam tyaktva atmashudd haye.
keÀe³esve
cevemee yeg×îee kesÀJeuewefjeqvê³ewjefHe~
³eesefieve:
keÀce& kegÀJe&efvle me²bl³ekeÌlJeelceMeg׳es~11~
The yogis do work only with, the body, mind and intelligence, foresaking attachment for the purification of their souls.
yuktah karmaphalam tyaktva
shantim aproti naisthikim
ayuktah kamakarena
phale sakto nibadhyate
³egkeÌle:
keÀce&HeÀuen l³ekeÌlJee MeeefvleceeHveesefle vewefÿkeÀerced~
De³egkeÌle:
keÀecekeÀejsCe HeÀues mekeÌlees efveyeO³eles~12~
The devoted yogis, detached to the fruits of their actions, attains peace but one whose soul is not immersed into divine, is attached to the fruits and remain under bondage.
sarva karmani manasa
sanyasya aste sukham vashi
kurvan na kavyana
meJe&keÀcee&efCe
cevemee meV³em³eemles megKeb JeMeer~
veJeÜejs
Hegjs osner vewJe kegÀJe&Ve keÀej³eved~13~
The yogi, who has controlled his senses through renunication lives in this house of nine gates (body) at peace, neither working nor causing the work to be done by others.
na kartvam na karmani
lokasya srijati prabhuh,
na karmaphola danyogam
svabhavah tu pravartate
ve
keÀle&=lJeb ve keÀcee&efCe ueeskeÀm³e me=peefle
ÒeYeg:~
ve
keÀce&HeÀue meb³eesieb mJeYeeJemleg ÒeJele&les~14~
The supreme being does not create for the people the action or the doer of the act. He also does not cause the action to be united with its fruits. The nature does all these things.
na adatye kasyachit papam
na cha eva sukritam vibhuh
agyanena avritam gyanam
ten muhyanti jantavah
veeoÊes
keÀm³eef®elHeeHeb ve ®ewJe megke=Àleb efJeYeg:~
De%eevesveeJe=leb
%eeveb lesve ceg¿eefvle pevleJe:~15~
The all pervading God does not accept sins of someone or his good deeds. Wisdom is under the cover of ignorance, this causes illusion among the living.
gyanam tu tat agyanam
yesham nashitam atmanch
tesham adityavay gyanam
prakashayati tataparama
%eevesve
leg leo%eeveb ³es<eeb veeefMeleceelceve:~
les<eeceeefol³eJeped%eeveb
ÒekeÀeMe³eefle lelHejced~16~
But the persons whose ignorance is destroyed by knowledge, for them, knowledge lights up the self like the sun.
tadabudhyayah tadantmamah
tannisthah tannaparayanah
gachhanti apunranvrittim
gyannirdhuta kalmasha
leodyeg׳emleoelceevemleefVeÿemlelHeje³eCee:~
ie®ívl³eHegvejeJe=eEÊe
%eeveefveOe&tlekeÀuce<ee:~17~
Contemplating on self and directing ones total consciousness towards self making self as the sole object of devotion, they reach the state from where there is no return possible, and their sins are perished through wisdom.
vidyavinayasampanne
brahmane javi hastini
shuchi cha eva svapake
cha panditah samdarshinah
efJeÐeeefJeve³emecHeVes
ye´eïeCes ieefJe nefmleefve~
Megefve
®ewJe éeHeekesÀ ®e HeefC[lee: meceoefMe&ve:~18~
A learned and humble brahmin, a cow, an elephant, and even a dog or an outcaste are equal in the eyes of the sage.
iha eva taih jitah sargah
yesham samye sthitam manah
hirdosham hi samam brahma
tasmat brahmani te sthitah
FnwJe
lewefpe&le: meieex ³es<eeb meec³es efmLeleb ceve:~
efveoex<eb
efn meceb ye´ïe lemceeoye´ïeefCe les efmLelee:~19~
Those whose mind is set in equality, conquer this world while living here, God is free of sins and even to all. Therefore, these (persons) are settled in God.
na prahishyate priyam prapya
na udvijeta prapya cha apriyam
stirbuddhih asammudham
brahmavitta brahmani sthitah.
ve
ÒeÛ<³eledefÒe³eb ÒeeH³e veesefÜpeslÒeeH³e
®eeefÒe³eced~
efmLejyegef×jmeccet{es
ye´¿eefJeo ye´ïeefCe efmLele:~20~
One should not feel happy on getting something pleasant not should one be unhappy if something unpleasant occurs; One who is steady in such wisdom and unperturbed, such known person of the truth resides in God.
bahya sparsheshu asaktatma
vindati atmani yat sukham
sah brahmayogayuktatma
sukham akshayam ashnute.
yee¿emHeMex<JemekeÌleelcee
efJevol³eelceefve ³elmegKeced~
me
ye´¿e³eesie³egkeÌleelcee megKece#e³eceMvegles~21~
When the self is not attached with the wordly objects one reach the happiness which is in the self. Such a one, who is disciplined in yoga with God, finds unlimited bliss.
ye he sanshasparshaja bhoga
duhkhayonaya eva te
adhyanta vantah kaunteya
na teshu ramate dudhah
³es
efn mebmHeMe&pee Yeesiee og:Ke³eesve³e SJe les~
DeeÐevleJevle:
keÀewvles³e ve les<eg jceles yegOe:22~
Pleasures resulting from the contact of senses with the objects only cause misery and they are temporary, O Arjuna, no wiseman finds pleasure in these.
shaknoti iha eva yah
sodum prak sharir vimokshanat
kamakrodhoda bhavanm vegam
sah yuktah sah sukhi narah.
MekeÌveesleernwJe
³e: mees{gb ÒeekeÌMejerjefJecees#eCeeled~
keÀece¬eÀesOeesÓJeb
Jesieb me ³egkeÌle: me megKeer vej:23
One who can withstand the wave of desire and anger is a yogi here in this world, he enjoys peace.
yah antah sukhah antararamah
tatha antarjyotih eva yah
sah yogi brahmanirvanam
brahmabhutah adhijachhati
³eesçvle:megKeesçvlejejecemleLeevlep³eexeflejsJe
³e:~
me
³eesieer ye´ïeefveJee&Ceb ye´ïeYetleesçefOeie®íefle~24~
The one who attains peace in self, joy in self and light in self, is a yogi, he attains to the divine bliss.
labhante brahman irvanam
rishayah kshinakalmashah
chhinnadvaidhah yatamanah
sarvabhut hite tatah
ueYevles
ye´ïeefveJee&Cece=<e³e: #eerCekeÀuce<ee;~
efíVeÜwOee
³eleelceeve: meJe&Yetleefnles jlee:25~
The pious, whose sins are destroyed, whose duality is cut through, whose minds are single-pointed abide in God, who work for the welfare of all, attain the grace of God.
kamakrodha viyuktanama
yatinama yata chetasama
abhitah brahmanirvanam
vartate viditatmanam
keÀece¬eÀesOeefJe³egkeÌleeveeb
³eleerveeb ³ele®eslemeeced~
DeefYelees
ye´ïeefveJee&Ceb Jele&les efJeefoleelceveeced~26~
Those who observe stern discipline (yatis), cleansed of desire and anger, and who have controlled their minds and know the self reach the ultimate goal.
sparshan kritua bahin bahyan
chakshuh cha eva antare bhruvoh
pranapano samau kritva
nasabhyantar charinau
mHeMee&vke=ÀlJee
yeefnyee&¿eeb½e#eg½ewJeevlejs Ye´gJees:~
ÒeeCeeHeeveew
meceew ke=ÀlJee veemeeY³evlej®eeefjCeew~27~
Unmindful of all external objects fixing the sight between the eyebrows, making even the inwards and outwards breaths moving through the nostrils.
yatendriyamamo buddhin
vigatechhabhaya krodhah yah
sada muktah eva sah.
³eleseqvê³eceveesyegef×cege|veceex#eHeje³eCe:~
efJeieles®íeYe³e¬eÀesOees
³e: meoe cegkeÌle SJe me:~28~
The sage, having controlled the senses, mind and intelligence, keen about liberation of his soul, who has done away with desire, fear and anger, is freed of all the bondages.
bhoktaram yagyatapasam
sarvalok maheshwaram
suhridam sarvabhutanam
gyatva mama shantim rikshati
YeeskeÌleejb
³e%eleHemeeb meJe&ueeskeÀcenséejced~
megÛob
meJe&Yegleeveeb %eelJee ceeb Meeefvlece=®íefle~29~
Knowing me as the enjoyer of the sacrifices and the Lord of all the worlds, The Friend of all the beings, the sage attains the peace.
iti... karma samyasyoga nama pamchand dhayayas.
Fefle......(keÀce&mebv³eeme³eesie)
veecekeÀ Heeb®eJee DeO³ee³e~
This is the fifth chapter entitled "The yoga of Renunciation in Action."
ß
lelmeefoefle ÞeerceodYeieJeêerleemetHeefve<elmeg ye´ïeefJeÐee³eeb
³eesieMeem$es
Þeerke=À<Ceepeg&vemebJeeos
keÀce&meV³eeme³eesiees veece HeáeceesçO³ee³e~~5~~
|