|
In this chapter, Arjuna asked the blessed Lord about the ways to get rid of his despondency. The Lord taught him the nature of the reality, one’s duty and the Yoga of action. But main emphasis in this chapter is on the Yoga of knowledge. As such the chapter is titled "The Yoga of Knowledge".
Sanjay Uvacha
- Tam tatha kripavistam
Arshrupurna kulekshanam
Vishidant midam
Vakyam uvacha madhusudan.
mebpe³e GJee®e
leb
leLee ke=Àhe³eeefJeäceÞegHetCee&kegÀues#eCeced~
efJe<eerovleefceob
Jeeke̳ecegJee®e ceOegmetove:~1~
Sanjaya said- To him (Arjuna), who overwhelmed by pity was engulfed by sorrow, and whose eyes were full of tears, Krishna (Madhusudan) spoke these words.
Shri Bhagawan Uvacha
- Kutastva Kashmal idam
Vishame samupasthitam
anaryajustam asvargyam
a kirtikaram arjuna,
ÞeerYeieJeevegJee®e
kegÀlemlJee
keÀMceueeEceo efJe<eces mecegHeefmLeleced~
Devee³e&pegäcemJei³e&cekeÀerefle&keÀjcepeg&ve~2~
The Blessed Lord said-
How have you acquired this taint of spirit in this hour of difficulty? It is unworthy of aryans (noble persons), it does not lead to heaven; it causes infamy.
- Klaibyam ma sma gamah partha
Nai taf tvayy upapadyate
chhudram hridayadaurbalyam
Tyakto attistha paramtapa.
keÌuewy³eb
cee mce iece: HeeLe& vewleÊJe³³egHeHeÐeles~
#egêb
Ûo³eoewye&u³eb l³ekeÌlJeesefÊeÿ HejvleHe~3~
Do not be cowed down by this unmanliness, O Partha (Arjuna), for it does not behold you. Leave this weak heartedness and arise, O tormentor of the foes (Arjuna).
Arjuna uvacha
- katham bhishmam aham sankhye
dronam cha madhusudan,
ishubhih pratiyotshyami
pujarhavarisudana
Depeg&ve
GJee®e
kebÀLe
Yeer<cecenb mebK³es êesCeb ®e ceOegmetove~
F<egefYe:
Òeefle ³eeslm³eeefce Hetpeene&Jeefjmetove~4~
Arjuna Said.
How can I attack Bhisma and Drona who are worthy of worship, O Madhusudan (Krishna), with arrows in the battle O Krishna.
- gurun ahatva hi mahanubhavan
shreyo bhoktam bhaikshyamapihiloke
hatvartharamams tu guruni haiva
bhumjiya bhogan rudhirapradigdhan.
iegªvenlJee
efn cenevegYeeJeeved Þes³ees YeeskeÌlegb Yew#³eceHeern ueeskesÀ~
nlJeeLe&keÀeceebmleg
iegªefvenwJe Yeg¡eer³e Yeesieeved ©efOejÒeefoiOeeved~5~
It is preferable to live by begging in this world than to kill these honoured teachers. I will only not enjoy the pleasures in this world which is smeared with their blood.
- na chai tad vidmah kartaran no goriyo
yad va jayema yadi na no jayeyuh
yaneva hatva na jijivisham,
te avasthitah pramukhe dhartarastrah.
ve
®ewleefܨe keÀlejVees iejer³ees- ³eÜe pe³esce ³eefo Jee
vees pe³es³eg:~
³eevesJe
nlJee ve efpepeerefJe<eece- mlesçJeefmLelee: ÒecegKes Oeele&jeä^e:~6~
We also do not know what is right for us, whether we shall win or we shall lose to them. If we slay the sons of Dhritarshtra, we would not care to live, but they are standing before us in the battle formation.
- Kavapanya doshopahatecheta svabhavah
Prichhami ivam dharmasammudhachetah
Yachhreyah syan nishchitam bruhitan me,
Shishyas te ham sadhi mamtvam prapannam.
keÀeHe&C³e
oes<eesHenle mJeYeeJe: He=®íeefce lJeeb Oece& meccet{ ®eslee:~
³e®í^s³e:
m³eeefVeef½eleb ye´tefn levces efMe<³emlesçnb MeeefOe ceeb lJeeb ÒeHeVeced~7~
I am suffering from the sentimentality; my mind is confused about my duty. I ask you, tell me, definitly, what is appropriate. I am your pupil, guide me, I am taking shelter in you.
- na hi prapashyam mamapanudyad
yachhokam uchhoshanam indriyanam,
avpya bhumavaspatnam riddham,
rajyam suranam api cha adhipatyam.
ve
efn ÒeHeM³eeefce cecee HevegÐeeod ³e®íeskeÀ ceg®íes<eCe
efceefvê³eeCed~
DeJeeH³e
YetceeJeme Helvece=×b-jep³eb megjeCeeceefHe ®eeefOeHel³eced~8~
I see no way to get rid of my sorrow, which is drying up my senses, even if I get prosperous and unbirdled kingdom on earth, or even become the ruler of the gods.
Sanjaya Uvacha
- evam uktva hrishikesham
gudakeshah paramtapa
na yotsya iti govindam
uktva tusnim babhuva ha.
mebpe³e
GJee®e
SJecegkeÌlJee
Û<eerkesÀMeb ieg[ekesÀMe: HejvleHe~
ve
³eeslm³e Fefle ieeseEJeocegkeÌlJee let<CeeR yeYetJe n~9~
Sanjaya Said-
After addressing Krishna in these terms, the brave Gudakesha (Arjuna) said to Govinda (Krishna) "I will not fight" and became silent.
- tamuvacha hrishikeshah
prahasanna va bharata
senayor ubhayor madhye
vishidantam idam vachah.
lecegJee®e
Û<eerkesÀMe: ÒenmeefVeJe Yeejle~
mesve³ees©Ye³eesce&O³es
efJe<eerovleefceob Je®e:~10~
O Bharata (Dhritarashtra),Thus Krishna spoke with a smile to Arjuna, who was depressed in the battlefield before the two armies.
Shri Krishna bhagavan uvacha
- ashochyam anvashochas tvam
pragyavadam’s cha bhasase
gatashoon agatashunascha
na anushochanti panditah
ÞeerYeieJeevegJee®e
DeMees®³eevevJe
Mees®emlJeb Òe%eeJeeoeb½e Yee<emes~
ieleemetveieleemetb½e
veevegMees®eefvle HeefC[lee:~11~
The blessed Lord said-
You mourn for those whom you should not mourn for, and yet you speak like wisemen. Wisemen neither mourn the dead nor the living.
- na tva eva ham jatu na sam
no tvam ne me janadhipah
na chaiva na bhavishyamah
Sarve vayam atah param.
ve
lJesJeenb peeleg veemeb ve lJeb vesces peveeefOeHee:~
ve
®ewJe ve YeefJe<³eece: meJex Je³ecele: Hejced~12~
There was never a time when I was not present, or you were not present or these kings were not present. There will never come a time when we all shall cease to be there.
- dehinoasminyatha dehekaumaram yauvanam jara
tatha dehantashpraptirdhirastatra na muhyati.
osefnveesçeqmcev³eLee
osns keÀewceejb ³eewJeveb peje~
leLee
osnevlejÒeeeqHle Oeeajmle$e ve ceg¿eefle~13~
The soul travels through childhood, young age and old age, in this body; and it acquires a different body. The wise is not disturbed by this.
- matrashparshas tu kaunteya
shitoshnasukhaduhkhadah
agampayino anityas
tams titikshashva bharata
cee$eemHeMee&mleg
keÀewvles³e Meerlees<CemegKeog:Keoe:~
Deeiecee
Heeef³eveesçefvel³eemleeb efmleefle#emJe Yeejle~14~
O Son of Kunti (Arjuna)- sense organs coming in contact with objects cause heat and cold, pleasure and pain. These come and go and do not last for long, so learn to bear them, O Bharata (Arjuna).
- yam hi na vyathayanti ete
purusham purusharshabha
samaduhkhsakham dhiram
so amritatvaya kalpate
³eb
efn ve J³eLe³evl³esles Heg©<eb Heg©<e<e&Ye~
meceog:KemegKeb
Oeerjb meesçce=lelJee³e keÀuHeles~15~
Who is not swayed by these, O Arjuna, who remains the same in pleassure or pain, such man is wise and is fit to live an eternal life.
- na asato vidyate bhavo
na bhavo vidyate satah
ubhayor api dristoantas tva
anayos tattvadarshibhin
veemelees
efJeÐeles YeeJees veeYeeJees efJeÐeles mele:~
GYe³eesjefHe
¢äesçvlemlJeve³eesmleÊJeoefMe&efYe:~16~
The illusion cannot come into the being, the truth cannot cease to be. The knowers of the reality have had the knowledge of the (true) nature of these two.
- avinashi tu tad viddhi
yena sarnam idam tatam
vinashyam avyayasya sya
na kaschit kartum arhati.
DeefJeveeefMe
leg leefÜef× ³esve meJe&efceob leleced~
efJeveeMe
ceJ³e³em³eem³e ve keÀef½elkeÀleg&cen&efle~17~
According to this knowledge-
That pervades all is not capable of being destroyed. This changeless being cannot be destroyed by any means, it is indestructible.
- antavanta ime deha
nityasyo aktah sharirinah
anashino aprameyasya
tasmad yudhyasva bharata.
DevleJevle
Fces osne efvel³em³eeskeÌlee: MejerefjCe:~
DeveeefMeveesçÒeces³em³e
lemceeÐegO³emJe Yeejle~18~
O Bharata (Arjuna) these bodies enveloping the indestructible and incomprehensible soul, come to an end. Therefore, fight you must.
- ya enam vetti hamtaram
yashchaiam manyate hatam
ubhau tav na vijanito
na ayam hanti na hanyate
³e
Sveb JesefÊe nvleejb ³e½ewveb cev³eles nleced~
GYeew
leew ve efJepeeveerlees vee³eb nefvle ve nv³eles~19~
Those who think that it kills those that it is killed, both fail to grasp the truth. It neither kills nor it is killed.
- na jayate mriyateva kadachin
na ayam bhutva bhavita vana bhuyah
ajo nityah shashvato ayam purano
na hanyate hanya mane sharire.
ve
pee³eles efce´³eles Jee keÀoeef®e-Vee³eb YetlJee YeefJelee Jee ve
Yet³e:~
Depees
efvel³e: Meeéeleesç³eb HegjeCees- ve nv³eles nv³eceeves Mejerjs~20~
The Soul is never born, nor does it die, not having come to exist will it again cease to exist. It is unborn, eternal, permanent and ancient. It does not die when body dies.
- veda vinashinam nityam
ya enam ajam avyayam
katham sa puvushah partha
kam ghatayati hanti kam.
JesoeefJeveeefMeveb
efvel³eb ³e SvecepeceJ³e³eced~
keÀLeb
me Heg©<e:HeeLe& kebÀ Ieele³eefle nefvle keÀced~21~
Knowing that it is indestructible and eternal and unchanging, how can someone kill anyone, O Arjuna, or cause anyone to kill.
- vasamsi jirnani yatha vihaya
navani grihnati naro parani
tatha sharirani vihaya jivnani
anyani samyati navani dehi.
Jeemeebefme
peerCee&efve ³eLee efJene³e veJeeefve ie=ÔCeeefle vejesçHejeefCe~
leLee
MejerjeefCe efJene³e peerCee&-v³ev³eeefve meb³eeefle veJeeefve osner~22~
Like, a person changes worn-out garments and puts on new clothes, so does the soul changes the worn-out bodies and acquires that is new.
- naianam chindanti shastrani
nainam dahanti pavakah
na chai anam kledayanti apo
no shoshyati marutah
vewveb
efívoefvle Mem$eeefCe vewveb onefle HeeJekeÀ:~
ve
®ewveb keÌueso³evl³eeHees ve Mees<e³eefle cee©le:~23~
Weapons cannot cut throught this self, fire cannot burn it, water does not make it wet, nor the wind dries it.
- acchedyo ayam adahyo ayam
akledyo shoshya eva cha
nityah sarvagatah sthanur
achalo ayam sanatanah
De®ísÐeesç³ece
oe¿eesç³ece keÌuesÐeesçMees<³e SJe ®e~
efvel³e:
meJe&iele: mLeeCegj®eueesç³eb meveeleve:~24~
It is uncleavable. It cannot be burnt, It can neither be wetted nor dried. It is everlasting and all pervasive unchanging and unmovable. It always remains the same.
- avyakto ayam achintyo ayam
avikaryo ayam uchyate
tasmad evam viditvainam
na anushochitam arhasi.
DeJ³ekeÌleesç³ece
ef®evl³eesç³ece efJekeÀe³eexç³e ceg®³eles~
lemceeosJeb
efJeefolJewveb veevegMeesef®elegcen&efme~25~
(Soul) is unmanifest, unimaginable and immutable. Therefore, knowing this you should not grieve.
- atha chainam nityajatam
nityam va manyase mritam
tatha api tvam mahabaho
naianam shochitum arhasi
DeLe
®ewveb efvel³epeeleb efvel³eb Jee cev³emes ce=leced~
leLeeefHe
lJeb ceneyeenes vewJeb Meesef®elegcen&efme~26~
If you think that the soul is getting birth and dying regularly, even then, O Arjuna, you should not mourn.
- jatasya hi dhruvo mrityur
dhruvam janma mritasyascha,
tasmad apariharye’rthe
na tvam shochitum arhasi
peelem³e
efn Oe´gJees ce=l³egOe´g&Jeb pevce ce=lem³e ®e~
lemceeoHeefjne³exçLex
ve lJeb Meesef®elegcen&efme~27~
Those who are born are certain to die-and birth is certain for the one who has died. Therefore, for what is inevitable you should not mourn.
- avyaktadini bhutani
vyaktamadhyani bharata
avyaktanidhanani eva
tatra ka paridevana.
DeJ³ekeÌleeoerefve
Yetleeefve J³ekeÌle ceO³eeefve Yeejle~
DeJ³ekeÌle
efveOeveev³esJe le$e keÀe HeefjosJevee~28~
Those living, are unmanifest before their births and are manifest in the middle and are unmanifest after the end, O Arjuna, what is there to grieve for?
- ashcharyavat pashyati kashchid enam
ashcharyavad vadanti tathaiva cha anyah.
Ashcharyavachai anamanyah shrinoti
Shrutva apyenamveda na chaiva kashchit
Dee½e³e&JelHeM³eefle
keÀef½eosve-cee½e³e&JeÜoefle leLewJe ®eev³e:~
Dee½e³e&Je®®ewvecev³e:
Þe=Ceesefle ÞeglJeeH³esveb Jeso ve ®ewJe keÀef½eled~29~
One looks at it amazed, another likewise speaks of it as marvel, another hears of it as a wonder, and even after hearing no one has known it.
- dehi nityo avadhyo ayam
dehe sarvasya bharata
tasmat sarvani bhutani
no tvam shochitam arhasi.
osner
efvel³eceJeO³eesç³eb osns meJe&mJe Yeejle~
lemceelmeJee&efCe
Yetleeefve ve lJeb Meesef®elegcen&efme~30~
The self that lives in the body of everyone, is eternal and can never be killed, O Arjuna. Therefore, you should not mourn for anyone.
- svadharmam api cha vekshya
na vikampitam arhasi
dharmyad dhi yuddha chhreyo anyat
shatriyasya na vidyate.
mJeOece&ceefHe
®eeJes#³e ve efJekeÀefcHelegcen&efme~
Oec³ee&ef×
³eg×e®í^s³eesçv³el#eef$e³em³e ve efJeÐeles~31~
Also your own duty demands that you should not hesitate, for Kshatriyas there is nothing more fruitful than a battle fought in the path of duty.
- yadrichhaya co apapannam
svargadvaram apavritam
sukhinah kshatriyah partha
labhante yuddham idrisham.
³e¢®í³ee
®eesHeHeVeb mJeie& Üej ceHeeJe=leced~
megefKeve:
#eef$e³ee: HeeLe& ueYevles ³eg×ceer¢Meced~32~
O Arjuna, such Kshatriyas are very satisfied who get such a good opportunity to join a war coming to them like an open door to heaven.
- atha chet tvam imam dharmyam
samgramum no karishyasi
tatah svadharmam kirtim cha
hitva papam avapsyasi
DeLe
®esÊJeefceceb Oec³e¥ me*ûeeceb ve keÀefj<³eefme~
lele:
mJeOece¥ keÀerefle¥ ®e efnlJee HeeHeceJeeHm³eefme~33~
If you do not join this lawful battle, you shall fail in your duty and renown will not be gained and you will commit sin.
- akirtim cha api bhutani
kathayishyanti te avyayam
sambhavitashya cha akritir
mavanad atiricyate
DekeÀerefle¥
®eeefHe Yetleeefve keÀLeef³e<³eefvle lesçJ³e³eeced~
mecYeeefJelem³e
®eekeÀerefle& ce&jCeeoefleefj®³eles~34~
Besides your infamy will always be told and for one who has been a respected person, infamy is worse than death.
- bhayad ranad upratam
mamsyante tvam maharathah
yesham cha tvam bahumato
bhutva yasyasi laghanam
Ye³eeêCeeogHejleb
cebm³evles lJeeb cenejLee:~
³es<eeb
®e lJeb yengcelees YetlJee ³eem³eefme ueeIeJeced~35~
The great warriors will think that you feared the battle, and they by whom you were highly regarded, will have low respect for you.
- avachyavadamshcha bahun
vadishyanti tava ahitah
nindantas tava samorthyam
tato dukhataram nu kim.
DeJee®³eJeeoeb½e
yentvJeefo<³eefvle leJeeefnlee:~
efvevovlemleJe
meeceL³e¥ lelees og:Kelejb veg efkeÀced~36~
Many objectionable words will be said by your enemies, defaming you as a weakling. What could be more sorrowful?
- hato va prapasyasi svargam
jitva va bhokshyase mahim
tasmad uttistha kaunteya
yuddhaya kritanishchayah.
nlees
Jee ÒeeHm³eefme mJeie¥ efpelJee Jee Yees#³emes cenerced~
lemceeogefÊeÿ
keÀewvles³e ³eg×e³e ke=Àleefve½e³e:~37~
If killed in the war, you shall go to heaven, or shall enjoy the earth after being victorious, therefore, arise O Arjuna, be ready for the battle.
- sukh-dukhe same kritva
labhalabhau jayajayau
tato yuddhaya yujyasva
nai avam papam avapsyasi
megKeog:Kes
meces ke=ÀlJee ueeYeeueeYeew pe³eepe³eew~
lelees
³eg×e³e ³egp³emJe vewJeb HeeHeceJeeHm³eefme~38~
Taking pleasure and pain, loss or gain, victory or defeat alike, be ready for battle. No sin will be comitted by you in this.
- esa te abhihita sankhye
buddhir yoge tva imam shrinu
buddhya yukto yaya partha
karmabandhanam prahasyasi
S<ee
lesçefYeefnlee meebK³es yegef׳eexies eflJeceeb Þe=Ceg~
yeg×dîee
³egkeÌlees ³e³ee HeeLe& keÀce&yevOeb Òenem³eefme~39~
This is the wisdom of the Sankhya given to you, O Arjuna. Now listen about this yoga. If you accept it the bondages of actions will go away.
- ne aha bhikramanshosti
pratyavayo no vidyate
svalpam api asya dharmasya
trayate mahato bhayat.
vesneefYe¬eÀceveeMeesçefmle
Òel³eJee³ees ve efJeÐeles~
mJeuHeceH³em³e
Oece&m³e $ee³eles cenlees Ye³eeled~40~
In this path every effort is a gain nothing is lost and no impediments are there; even small amount of virtuousness saves from great fear.
- vyavasayitmika buddhir
eke aha kurunandana
bahushakha hyanantashcha
buddhayo vyavasayinam.
J³eJemee³eeeqlcekeÀe
yegef×jskesÀn kegÀ©vevove~
yengMeeKee
¿evevlee½e yeg׳eesçJ³eJemeeef³eveeced~41~
In this, O Arjuna the firmly held belief is one pointed, but the thoughts of the infirm minded are many headed and endless.
- yam imam pushpitam vacham
pravadanty avipashchitah
vedavadaratah partha
na anyad asti vadinah
³eeefceceeb
Hegef<Heleeb Jee®eb ÒeJeovl³eefJeHeef½ele:~
JesoJeeojlee:
HeeLe& veev³eomleerefle Jeeefove:~42~
- Kamaimanah svargapara
Janmakarmaphalapradam
Kriyavischesha bahulam
Bhogaishvaryagatim prati.
keÀeceelceeve:
mJeie&Heje pevcekeÀce&HeÀueÒeoeced~
ef¬eÀ³eeefJeMes<eyengueeb
Yeesiewée³e&ieeEle Òeefle~43~
Those lacking in understanding, rejoice in the letters of the Veda, they claim that nothing else is there, their nature is covetous and they are keen on heaven, they proclaim these ornamental words, that result in the cycle of rebirth and they lay down rituals for obtaining pleasures and power.
- bhogaishvaryaprasaktanam
taya apahritachetasam
vyavasayatmika buddhin
samadhau na vidhiyate
Yeesiesée³e&ÒemekeÌleeveeb
le³eeHeÛle®eslemeeced~
J³eJemee³eeeqlcekeÀe
yegef×: meceeOeew ve efJeOeer³eles~ 44~
Those in whom discernment of right from wrong is absent, those who love the enjoyment and power and whose minds are swayed by the words (of Veda) are not firmly grounded in the self.
- traigunaya vishata veda
nis traigunyobhava arjuna
nirdvando nitya sattvastho
niryogakshema atmavan
$ewiegC³eefJe<e³ee
Jesoe efvem$ewiegC³ees YeJeepeg&ve~
efveÜ&vÜes
efvel³emeÊJemLees efve³eexie#esce DeelceJeeve~45~
Three fold nature (satva, rajas and tamas) is the subject of Veda, but you be beyond these, be free from dual-nature (pairs of opposites), be well established in pure mind, do not care for acquisition and protection (of riches) and be entrenched in the self.
- yavan artha udapane
sarvatah samplutodake
tavam sarveshu vedeshu
brahmanasya vijanatah.
³eeJeeveLe&
GoHeeves meJe&le: mecHuegleesokesÀ~
leeJeevmeJex<eg
Jesos<eg ye´eïeCem³e efJepeevele:~46~
As is of little use a pond in the place flooded with water, so are the Vedas to brahmana who is wise.
- Karmanye eva adhikaraste
ma phaleshu kadachana
ma karmaphalahetur bhur
ma te sango stva akarmani
keÀce&C³esJeeefOekeÀejmles
cee HeÀues<eg keÀoe®eve~
cee
keÀce&HeÀuenslegYet&cee& les me²esçmlJekeÀce&efCe~47~
You have right to action only, never to its fruits, you should not have the fruits of your action as your goal, not let be there any desire for inaction.
- Yogasthan kuru karmani
sangam tyaktva dhananjaya
siddhyasiddhyoh samo bhutva
samatvam yoga uchyate.
³eesiemLe:
kegÀ© keÀcee&efCe me²bl³ekeÌlJee Oeve¡e³e~
efme×îeefme×îees:
mecees YetlJee mecelJeb ³eesie G®³eles~48~
Firm in yoga, do your work, O Arjuna, shunning attachment, with an even mind in success or failure, for this (evenness of mind) is called yoga.
- durena hy avaram karma
buddhiyogad dhananjaya
buddhau sharnam anvichha
kripanah phalahetavah
otjsCe
¿eJejb keÀce& yegef׳eesiee×ve¡e³e~
yeg×ew
MejCeceeqvJe®í ke=ÀHeCee: HeÀuensleJe:~49~
Compared to discipline of yoga, mere action is very inferior. O Arjuna, seek shelter in wisom. Beggarly are those who seek for the fruits of their actions.
- buddhiyukto jahati aha
ubhe sukritduskrite
tasmad yogaya yujasva
yogah karmashu kaushalam.
yegef׳egkeÌlees
peneleern GYes megke=Àleog<ke=Àles~
lemceeÐeesiee³e
³egp³emJe ³eesie: keÀce&meg keÀewMeueced~50~
One who is firmly established in the intellegence gets rid of both good and evil here. Therefore make efforts to attain the yoga. Yoga being skill in action.
- karmajam buddhiyukta hi
phalam tyaktva manisinah
janma bandhavinirmuktah
padam gachhanty anamayam.
keÀce&peb
yeg׳egkeÌlee efn HeÀueb l³ekeÌlJee ceveeref<eCe:~
pevceyevOefJeefveceg&keÌlee:
Heob ie®ívl³eveece³eced~51~
The wise by yoking their intelligence with the divine, forsaking the fruits of their actions and freed from the bondage of birth reach the state of blissfulness.
- yada hi mohakalilam
buddhir vyatitarishyati
tada gantasi nirvedam
shrotavyasya shrutasya cha
³eoe
les ceesnkeÀefueueb yegef×J³e&efleleefj<³eefle~
leoe
ievleeefme efveJexob ÞeesleJ³em³e Þeglem³e ®e~52~
When your intelligence shall go beyond the mud of illusion, then you shall become unaffected by what has been heard or what is to be heard yet.
- Shrutivipratipanna te
yada sthasyati nischala
samadhav achala buddhis
tada yogam avapsyasi
ÞegefleefJeÒeefleHeVee
les ³eoe mLeem³eefle efve½euee~
meceeOeeJe®euee
yegef×mleoe ³eesieceJeeHm³eefme~53~
When your mind, which is confused by Vedas, shall stand firm and stable in the divine, then you shall attain to yoga.
Arjuna Uvacha
- sthitapragyasya ka bhasha
samadhisthasya keshava
sthitadhih kim prabhaseta
kim asita vrajeta kim.
Depeg&ve
GJee®e
efmLeleÒe%em³e
keÀe Yee<ee meceeefOemLem³e kesÀMeJe~
efmLeleOeer:
eEkeÀ ÒeYee<esle efkeÀceemeerle Je´pesle efkeÀced~54~
Arjuna said-
What are the signs of the man firmly established in wisdom, whose mind is steady in spirit- O Krishna? How the man of steady intelligence speaks, how does he sit and how does he walk?
Shribhagavan uvacha
- prajahati yada kaman
sarvan partha manogatan
atmany eva itmana tushtah
sthitapragyas tadochayte
ÞeerYeieJeevegJee®e
Òepeneefle
³eoe keÀeceevmeJee&vHeeLe& ceveesieleeved~
Deelcev³esJeelcevee
legä: efmLeleÒe%emleoes®³eles~55
The blessed Lord said-
When a man frees his mind of all desires, O Arjuna, and when his spirit is satisfied in itself, than he is steady in intelligence.
- dukheshva anudvignamanah
sukheshu vigat sprihah
vitaraga bhaya krodhah
sthitadhir munir uchyate.
og:Kes<JevegefÜivecevee:
megKes<eg efJeielemHe=n:
JeerlejeieYe³e¬eÀesOe:
efmLeleOeercege|ve©®³eles~56~
The one, whose mind is unperturbed amidst miseries and is empty of cravings amid pleasures, who is past passion, fear and anger, he is a man of wisdom.
- yah sarvatra anabhisnehas
tat-tat prapya subhasubham
na abhinandati na dvesti
tasya pragya pratisthita
³e:
meJe&$eeveefYemVesnmleÊelÒeeH³e MegYeeMegYeced~
veeefYevevoefle
Üsefä lem³e Òe%ee Òeefleefÿlee~57~
Who is free from affection for eveything, who becomes neither happy nor unhappy in the face of good or evil, his mind is settled in wisdom.
- yada samharate cha yam
kurmo ariganiva sarvashah
indriyani indriyarthebhyas
tasya pragya pratisthita
³eoe
mebnjles ®ee³eb ketÀceexç²eveerJe meJe&Me:~
Fefvo³eeCeerefvê³eeLexY³emlem³e
Òe%ee Òeefleefÿlee~58~
Who withdraws his senses from worldy pleasures as a tortoise draws his limbs within, his intelligence is steady in wisdom.
- Vishaya vinivartante
niraharasya dehinah
rasvarjam raso api asya
param dritva nivartate.
efJe<e³ee
efJeveJele&vles efvejenejm³e osefnve:~
jmeJepe¥
jmeesçH³em³e Hejb ¢ädJee efveJele&les~59~
The senses abandon the objects of desire but the cravings remain in the mind. Even the cravings of mind go away when the ultimate reality is seen.
- Yatato hy api kaunteya
purushasya vipashchitah
indriyani pramathini
harant prasabham manah
³elelees
¿eefHe keÀewvles³e Heg©<em³e efJeHeef½ele:~
Feqvê³eeefCe
ÒeceeLeerefve njefvle ÒemeYeb ceve:~60~
A man can make all efforts he may be very discerning, O Arjuna his senses wilfully carry his mind away (out of control).
- tani sarvani samayamya
yukta asita matparah
vashe hi yasye inidriyani
tasya pragya pratisthita
leeefve
meJee&efCe meb³ec³e ³egkeÌle Deemeerle celHej:
JeMes
efn ³em³eseqvê³eeefCe lem³e Òe%ee Òeefleefÿlee~61~
After keeping all the senses under control, he should remain steady in the self, for the man whose senses are firmly reined-in his understanding is absolutely pure.
- dhyaya to vishyan pumsah
sangat tesu apayjayate
sangat samjayate kamah
kamat krodho abhijayate
O³ee³elees
efJe<e³eevHegbme: me²mles<etHepee³eles~
me²elme¡ee³eles
keÀece: keÀeceel¬eÀesOeesçefYepee³eles~62
When a man’s mind is involved in the sense-objects, he gets attached to them. From attachment comes desire and desire leads to anger.
- Kroddhah bhavati sammohah
Sammohat smritivibhramah
Smritibramshad buddhinasho
Buddhinashat pranashyanti
¬eÀesOeeÓJeefle
mecceesn: mecceesnelmece=efleefJeYe´ce:~
mce=efleYe´bMeeod
yegef×veeMees yegef×veeMeelÒeCeM³eefle~63~
Anger gives rise to confusion, confusion causes loss of memory; and from loss of memory, the destruction of intelligence results and from the destruction of intelligence he is destroyed.
- vagadveshaviyuktais tu
vishyan indriyanish cha aran
atmovashyair vidheyatma
prasadam adhigachhati.
jeieÜs<eefJe³egkeÌlewmleg
efJe<e³eeefveeqvê³ew½ejved~
DeelceJeM³ewefJe&Oes³eelcee
ÒemeeoceefOeie®íefle~64~
But a man of steady mind, moving among the objects of senses, by keeping his senses under control, free from like and dislike, he attains the state of purity.
- prasade sarvaduhkhanam
hanirasyo apajayate
prasanna chetaso hyashu
buddhih paryavatisthate
Òemeeos
meJe&og:Keeveeb neefvejm³eesHepee³eles~
ÒemeVe®eslemees
¿eeMeg yegef×: He³e&Jeefleÿles~65~
And in the pure spirit, all his sorrows come to end, the wisdom of such a man of pure spirit is soon settled in the self.
- na asti buddhir ayuktasya
na cha ayuktasya bhavana
na cha abhavayatah shantir
ashantasya kutah sukham
veeefmle
yegef×j³egkeÌlem³e ve ®ee³egkeÌlem³e YeeJevee~
ve
®eeYeeJe³ele: MeeefvlejMeevlem³e kegÀle: megKeced~66~
For the unsteady, there is no wisdom nor for the unsteady is there the power of divine, and who is without power, there is no peace and happiness is not possible to one having no peace.
- indriyanam hi charatam
yan mano anuvidhiyate
tad asya harati prajnam
vayur navamiva ambhasi
Feqvê³eeCeeb
efn ®ejleeb ³evceveesçvegefJeOeer³eles~
leom³e
njefle Òe%eeb Jee³egvee&efJeceJeecYeefme~67~
When the mind goes after unsteadied senses, the understanding is also lost like the wind carries off a boat on the waters.
- tasmad yasya mahabaho
nigrihitani sarvashah
indriyani indriyarthebhya
tasya pragya pratisthita.
lemceeÐem³e
ceneyeenes efveie=nerleeefve meJe&Me:~
Fefvê³eeCeereqvê³eeLexY³emlem³e
Òe%ee Òeefleefÿlee~68~
Therefore, O Arjuna- whose senses are not involved with the objects of desires his mind is steady.
- ya nisha sarvabhutanam
tasyam jagarti samyami
yasyam jagrati bhutani
sa nisha pashyato muneh.
³ee
efveMee meJe&Yetleeveeb lem³eeb peeieefle& meb³eceer~
³em³eeb
peeûeefle Yetleeefve mee efveMee HeM³elees cegves:~69~
When it is night-time for all it is the time of wakefulness to the disciplined one, and when everyone is in waking period, for the seer it is night.
- apuryamanam achalapratishtham
samudram apah pravishanti yadvat
tadvat kamayampravishanti sarve
sa shantim apnoti na kama kami
DeeHet³e&ceeCece®eueÒeefleÿb-
mecegêceeHe: ÒeefJeMeefvle ³eÜled~
leÜlkeÀecee
³eb ÒeefJeMeefvle meJex me MeeefvleceeHveesefle ve keÀecekeÀeceer~70~
Who, as the desires enter in him, remains steady; like when waters of rivers enter its tranquility, finds the peace and not he who grasp the desires.
- vihaya kaman yah sarvan
pumamsh charati nishprihah
nirmamo nirahamkarah
sa shantim adhigachhati
efJene³e
keÀeceev³e: meJee&vHegceebM®ejefle efve:mHe=n~
efvece&cees
efvejn¹ej: me MeeefvleceefOeie®íeefle~71~
Leaving all desires and becoming free from cravings, one who lives free from egotism, he obtains the peace.
- esa brahmi sthitih partha
nai anam prapya vimuhyati
sthitva asyam antakale api
brahma nirvanam rachhati.
S<ee
ye´eïeer efmLeefle: HeeLe& vewveeb ÒeeH³e eqJeceg¿eefle~
efmLelJeem³eecevlekeÀeuesçefHe
ye´ïeefveJee&Cece=®íefle~72~
This is the ultimate state (brahmisthithi) O Arjuna, having reached these one is not confused again, remaining in that state till death, one attains the supreme bliss (brahmnirvana)
Iti.. samkhayoganama
Dviteya adhyayah.
ß
lelmeefoefle ÞeerceÓieJeÃerleemetHeefve<elmeg ye´ïeefJeÐee³eeb
³eesieMeem$es
Þeerke=À<Ceepeg&vemebJeeos
mee*dK³e³eesiees veece efÜleer³eesçO³ee³e: ~2~
This is the end of the second chapter titled "The yoga of knowledge".
nefj
ß lelmeled
|