|
In this chapter many ways in which devotees worship the Lord has been described. What are the works and duties of the devotees have been given. A Comparison has been made among various kinds of devotees and their many ways. Which way is better, has been discussed. Since devotion is the main theme of the chapter it is entitled "The yoga of Devotion".
Arjuna uvacha
- evam satafyuktah ye
bhaktaih tvam paryupasate
ye cha api aksharam avyaktam
tesam ke yogavittamah
Depeg&ve
GJee®e
SJeb melele³egkeÌlee
³es YekeÌleemlJeeb He³e&gHeemeles~
³es ®eeH³e#ejceJ³ekeÌleb
les<eeb kesÀ ³eesieefJeÊecee:~1~
Arjuna said : the devotees who worship you contantly and the devotees who worship the Imperishable and unmanifested form, who have understanding of yoga?
Shri bhagavan uvacha
- mayi avesha manaj ye
mam hiyuktah upasate
shradhya paraya upetah
shrashaya paraya upetah
te me yuktatamah matah
ÞeerYeieJeevegJee®e
ce³³eeJesM³e cevees
³es ceeb efvel³egkeÌlee GHeemeles~
Þe׳ee Hej³eesHesleemles
ces ³egkeÌlelecee celee:~2~
The blessed Lord Said :
Those who concentrate their minds in me, worship me constantly with devotion and faith, I regard them as best among yogis who are established themselves in me.
- ye tu aksharam anivdeshyam
avyaktam pavyupasate
sanvatragam achinntayam cha
kutastham achalam dhruvam
³es lJe#ejceefveoxM³eceJ³ekeÌleb
He³eg&Heemeles~
meJe&$eieceef®evl³eb
®e ketÀìmLece®eueb Oe´gJece~3~
Those who worship the imperishable that which is beyond the pale of mind and intelligence, the unmanifested, the Ommipresent the Unthinkable, the Unchanging, the Immovable the Constant.
- saniyamma indriyagramam
senvatra sambudhayah
te pra pnuvanti mam
eva sarvabhuhite ratah
meefVe³ec³eseqvê³eûeeceb
meJe&$e meceyeg׳e:~
les ÒeeÒegJeefvle
ceecesJe meJe&Yetleefnle jlee:~4
By having controlled their senses, being even-minded in all circumstances, always engaged in the welfare of others they finally come to me too.
- kieshah adhiktarah tesam
avyakta sakta chetasam
avyakta hi gatih
duhkham dehvaddhih avapyate
keÌuesMeesçefOekeÀlejmles<eeceJ³ekeÌleemekeÌle®eslemeeced~
DeJ³ekeÌle
efn ieefle og&:Keb osnJeefÓjJeeH³eles~5~
Those who set their minds upon the contemplation of the unmanifested have to work much harder. Since bound in their bodies, it becomes very difficult for them to come out of the shackless of their embodied self, they continue to retain some attachments to their bodies.
- yetu sarvani karmanu mayi
samyastha mataparah
anyena eva yogana mam
dhyayantah upasate
³es leg
meJee&efCe keÀcee&efCe ceef³e meV³em³e celHeje:~
Devev³evewJe ³eesiesve
ceeb O³ee³evle GHeemeles~6~
And then, there are those who having established their minds only on me, resigning their all actions to me, intently and constantly worship me, with ceaseless devotion meditating upon me.
- tesham aham samuddharta
mrutya samsaratsagarat
bhavami nachirat partha
mayi aveshita chetasam
les<eecenb
meceg×lee& ce=l³egmebmeejmeeiejeled~
YeJeeefce veef®ejelHeeLe&
ce³³eeJesefMele®eslemeeced~7~
O Arjuna, I neadily deliver my devotees from the death bound ocean of this world, who have their mind and consciousness keenly set on myself
- mayi eva manah adhatsva
mayi buddhim nivesaya
nivasisyasi mayi eva atah
urdham na sanshayam.
ce³³esJe
ceve DeeOelmJe ceef³e yegef× efveJesMe³e~
efveJeefme<³eefme
ce³³esJe Dele T×Je¥ ve mebMe³e:~8~
Therefore (O Arjuna), establish your mind firmly and steadfastly on me alone, set your intelligence in my contemplation; After having attained to that state, you shall dwell in me alone. Have no doubts whatsoever in your mind in this regard.
- athachittam samadhatum na
shankoshi mayi sthiram
abhyasyogena tatah mam
ichha aptum dhananjaya
DeLe ef®eÊeb
meceeOeelegb ve MekeÌveesef<e ceef³e efmLejced~
DeY³eeme³eesiesve
lelees ceeefce®íeHlegb Oeve¡e³e~9~
But if you are not able to establish your mind steadily in my contemolation, then you should seek to reach my state through constant practice and consentration of your thoughts, O winner of wealth (Arjuna).
- abhyase api asamarthah
asi matparamah bhava
madartham api karmani
kurram siddhim avapyasyasi
DeY³eemesçH³emeceLeexçefme
celkeÀce&Hejcees YeJe~
ceoLe&ceefHe
keÀcee&efCe kegÀJe&eqvmeef×ceJeeHm³eefme~10~
Even if you cannot undertake this route of constant practice, then devote yourself completely into my service. Even by performing actions for myself, you shall attain to me.
- atha etat api ashaktah
asi kurtum madyogam ashritah
sarva karma phalam tyagam
tatah kuru yatatmavan
DeLewleoc³eMekeÌleesçefme
keÀleg¥ ceÐeesieceeefÞele;~
meJe&keÀce&HeÀuel³eeieb
lele: kegÀ© ³eleelceJeeved>~11~
If you cannot perform even this tane, then by taking refuse in my wondrous powers of yoga, through your mind firmly under controll and totally subdued, you should renounce all the fruits of your actions. (This is also a way of reaching my state.)
- shreyah hi gyanam abhyasat
gyanat dhyanam vishisyate
dhyanat karmaphalatyagah
tyagat shantih anantaram
Þes³ees
efn %eeveceY³eemeeped%eeveeodO³eeveb efJeefMe<³eles~
O³eeveelceke&ÀHeÀuel³eeieml³eeie®íeefvlevlejced~12~
Knowledge is sertainlly better than practice (of concentration of mind), meditation is superior to knowledge, even better than meditation is the renunication of the fruits of ones actions, the renunication brings one to the peace immediately.
- advesta sarvabhutanam
maitrah karunah eva cha
nirmamah nirahamkarah
samdukhsukhah kshami
DeÜsäe
meJe&Yetleeveeb cew$e: keÀ©Ce SJe ®e~
efvece&cees
efvej¹ej: meceog:KemegKe: #eceer~13~
One who has no antipathy towards any one, who is full of compassion and of friendly nature free of the sense of self, remains even minded in pleasure or pain and is ready to forgive others.
- santustah satatam yogi
satatma dhridhanischayah
mayiaprtrita manobudhih
yah madbhaktah sah me priyah
mevlegä:
meleleb ³eesieer ³eleelcee ¢{efve½e³e:~
ce³³eefHe&leceveesyegef׳eex
ceÓkeÌle: me ces efÒe³e:~14~
The yogi who is always context, who has his mind steadily under control, who is of firm resolve and determination, who has established himself in me with his mind and intelligence such a devotee of mine is indeed, very dear to me.
- yasmat na udvijate lokah
lokat na udvijate chayah
harsamarsabhayodvegaih muktah
yah sah cha me priyah
³emceeVeesefÜpeles
ueeskeÀes ueeskeÀeVeesefÜpeles ®e ³e:~
n<ee&ce<e&Ye³eesÜsiewceg&keÌlees
³e: me ®e ces efÒe³e:~15~
One who does not cause disturbance to any creature (of the world) and who does not feel disturbed by any living being, who is completely free of happiness, is without any sense of jealous free of fear and agitation, such a devotee is very dear to me too.
- unpekshah shuchih dakshah
udasihan gatavyathah
sarvarambhaparityasi yah
madbhaktah sah me priyah
DeveHes#e:
Megef®eoe Goemeervees ieleJ³eLe:~
meJee&jcYeHeefjl³eeieer
³ees ceÓkeÌle: me ces efÒe³e:~16~
The person who has no expectations,who is pure in mind and body, who is skillful in his work, who is free from biases, unconcerned and untrobled who has foresaken all initiatives in a action, such a devotee is also dear to me.
- yah na hrishyati na duesti
na shochati na kanchhati
shubhasubha parityasi
bhaktimanyah sa me priyah.
³ees ve
Û<³eefle ve Üsefä ve Meesef®ele ve keÀe*d#eefle~
MegYeeMegYeHeefjl³eeieer
YeeqkeÌleceev³e: me ces efÒe³e:~17~
The person who does not become happy neither who grieves nor who desires and who has renounced all the fruits of his actions, be they good or evil, he is a devotee of mine, acting in such a manner is indeed, dear to my heart.
- samah shatrau cha mitre
cha tatha manapamanayah
shitosnasukhadukhesu
samah sangavivarjitah
mece:Me$eew
®e efce$es ®e leLee ceeveeHeceeve³ees:~
Meerlees<CemegKeog:Kes<eg
mece: me²efJeJeefpe≤~18~
The person who does not behave differently to a friend or a foe, who is even minded to honour or to dishonour, who treats hea and cold, pleasure and pain alike and who has no attachments in this world.
- tulyaninala stutih mauri
santutah yena kenachit
aniketah sthiranatih
bhaktinam me priyah narah
legu³eefvevoemlegefleceezveer
meblegäes ³esve kesÀleef®eled~
DeefvekesÀle:
efmLejceefleYe&eqkeÌleceevces efÒe³ees vej:~19~
One to whom praise and blame are equal, observes silence, content in whatever comes to his way, who has no fixed residence has steady mind, the man devoted to me is dear to me.
- ye tu dhavmayamritam idam
yatha uktam paryupasate
shradhanah matparmah bhaktah
te ative me priyah
³es leg
Oec³ee&ce=leefceob ³eLeeskeÌleb He³e&gHeemeles~
ÞeÎOeevee
celHejcee YekeÌleemlesçleerJe ces efÒe³ee:~20~
And the one who is ever keen to reach me, abandoning everthing else, with single minded devotion, having faith in me, follows this immortal wisdom of devotion worship me without any desire for fruits is specially dear to me.
...bhakiyoga....twelve.
ß
lelmeefoefle ÞeerceÓieJeodieerleemetHeefve<elmeg ye´ïeefJeÐee³eeb
³eesie Meem$es Þeerke=À<Ceepeg&ve mebJeeos efJeéeªHe
oMe&veve³eesiees veece ÜeoMeesçO³ee³e:~12~
|